A.日語新聞中文版
每年在日本,被各地方政府收容的迷路或棄養寵物貓犬的數量達到了7萬2000只。為使尋找飼主的工作能夠順利進行,從6月1日起,日本開始實施修正后的動物保護管理法。

該法實施后,從事寵物繁殖的業者及寵物店等均有義務為出售的貓犬植入一塊直徑2毫米、長度為1厘米左右的微型芯片,其中記錄有15位的識別號碼;此外,還必須在政府的數據庫中登記識別號碼、業者名稱、寵物名字、性別、品種及花色。另外,購買寵物的飼主也必須在30天內登記姓名、住址和電話號碼等信息。
通過以上操作,有關部門就可以將芯片中的識別號碼與數據庫中登記的信息進行對照,找到被收容寵物的飼主。對于法律頒布前已經開始飼養寵物的飼主或動物保護團體,該法并不強制其為寵物植入芯片,但規定其負有努力義務。
日本環境省表示,該舉措有望幫助迷路或因災害走失的寵物重回主人身邊,此外,還能防止飼主不負責任地拋棄寵物。
B.日語新聞簡易版
6月1日から売る犬と貓 誰のペットかわかるチップを入れる
6月1日から新しい法律で、ペットを売る店などは、犬と貓の體に小さいチップを入れなければなりません。家に帰ることができなくなったり捨てられたりした犬や貓が、誰のペットかすぐわかるようにするためです。
チップは直徑2mm、長さ1cmぐらいです。犬や貓を育てるブリーダーやペットを売る店は、犬や貓の名前や種類、売った店の名前を國に登録します。犬や貓を買った人は、自分の名前や住所、電話番號などを登録します。チップを調べると、この情報がわかります。
前から犬や貓を飼っている人や、もらう場合などは、できるだけチップを入れることになっています。
ペットを売る店に來た人は「ペットがいなくなったときに、少しでも役に立つと考えたら安心できます」と話していました。
.png)
*漢字讀音請參考圖片
C.日語新聞普通版
犬や貓へのマイクロチップ裝著の義務化 6月1日から
ペットが捨てられたり災害時に迷子になったりした時に、飼い主がすぐにわかるよう、販売業者に犬や貓へのマイクロチップの裝著を義務づける法律が來月1日に施行されます。
ペットショップを運営する都內の會社は、飼い主に新たな法律の周知を進めています。
.png)
新たな法律の施行で、繁殖を行うブリーダーやペットショップなどの業者には、販売用の犬や貓にマイクロチップを裝著し、犬や貓の名前や性別、品種、毛の色のほか、業者名を國のデータベースに登録することが義務づけられます。
また、飼い主も、犬や貓を購入する際、氏名や住所、電話番號などを30日以內に登録することが義務づけられます。
すでに飼っている人や譲り受ける人、保護団體などは、裝著は努力義務となっています。
東京 江東區のペットショップの運営會社は、15年前から取り扱うすべての犬や貓にマイクロチップを裝著していて、27日も會社の施設で獣醫師による作業が行われていました。

獣醫師などによりますと、マイクロチップは直徑2ミリ、長さ1センチほどの円筒形の電子器具で、犬や貓の首から肩甲骨のあたりに注射器を使って裝著します。
.png)
この會社では、飼い主からの問い合わせも増えていることから、ペットショップを訪れる飼い主にマイクロチップの仕組みを説明するなどして、新たな法律の周知を進めています。
環境省によりますと、迷子や飼育放棄などで自治體に引き取られる犬と貓は、令和元年度には8萬5000匹余りに上るなどしていて、対応が課題となっています。
ペットショップの運営會社の擔當者は「従來は連絡先を書いた迷子札を首輪につけることが多かったのですが、外れてしまうこともあるので、半永久的に裝著できるマイクロチップを推奨してきました。まだ、ペットに裝著していない飼い主にも、正しい知識を知ってもらい、最適な選択をしてもらえるよう説明していきたい」と話しています。
“いなくなった時に役立つなら心強い”
ペットショップを訪れた千葉県の40代の夫婦は「やはり安心感につながる。いろいろな考え方があると思うが、ペットがいなくなった時に見つける手立てとして、少しでも役立つなら心強い」と話していました。
東京 品川區の20代の男性は「義務化については全然知らなかった。痛みがそれほどないなら、いいんじゃないかと思う」と話していました。
また、千葉県の高校生は「義務化は知らなかった。よく迷子のペットのはり紙を見るので、役立つのではないかなと思います」と話していました。