A.日語新聞中文版
日本將自6月10日起恢復接納外國游客入境。在此之前,觀光廳6月7日公布了面向旅行社的指導方針,而該方針中反映了此前實施的訪日團體游試點的結果。

該指導方針規定,旅行社在銷售團體旅行商品時須就以下事項獲得報名旅游者的承諾:在日旅行時佩戴口罩,徹底實施防疫措施;事先購買商業醫療保險,以備在日本接受治療或住院。如果報名旅游者不完成這些程序,可能會不被允許參與旅行。
另一方面,為了防備出現新冠病毒陽性感染者,觀光廳還要求旅行社提前確認好地方政府的咨詢窗口,并在此基礎上協助陽性感染者前往醫療機構就診以及劃定密切接觸者的范圍。
B.日語新聞簡易版
外國人の日本旅行を案內する會社のためにルールができた
10日から外國人が日本に旅行に來ることができるようになります。外國人は案內する人と一緒に旅行をします。観光庁は、新型コロナウイルスが広がらないように、旅行の會社などが気をつけるルールを作りました。
旅行の會社は外國人に、マスクをすることや手を消毒することなどをしっかり守るように説明します。日本で病院に入院したり治療を受けたりするかもしれないため、保険にも入ってもらいます。このルールを守らない人は旅行ができなくなることもあります。
旅行の會社は、ウイルスがうつった外國人がいた場合のため、県や市などの相談窓口を調べておいたり、うつった人が病院に行くのを手伝ったりする必要があります。
.png)
*漢字讀音請參考圖片
C.日語新聞普通版
外國人観光客受け入れ再開を前に 観光庁がガイドライン公表
外國人観光客の受け入れが今月10日から再開されるのを前に、観光庁は旅行會社向けのガイドラインを7日、公表しました。旅行會社がツアーの參加者に対して、マスクの著用をはじめ感染防止対策を徹底するよう、あらかじめ同意を得ることなどが盛り込まれています。
観光庁は、先月下旬実施した試験的な訪日ツアーの結果などを反映したガイドラインを、7日、公表しました。
ガイドラインでは、旅行會社がツアーを販売する際に、參加者に対してマスクの著用をはじめ感染防止対策を徹底することや、國內で入院したり治療を受けたりする場合に備えて、民間の醫療保険に加入してもらうことなどを説明し、同意を得ることが盛り込まれています。
こうした手順に従わない場合は、ツアーへの參加が認められない可能性があるということです。
また、ツアー中は添乗員が場面に応じて、感染対策のこまめな注意喚起を行うよう求めています。
一方、陽性者が出た場合に備えて、旅行會社に対し、あらかじめ自治體の相談窓口などを確認したうえで、陽性者の醫療機関への受診対応や濃厚接觸者の範囲を特定することを求めています。
ガイドラインについて斉藤國土交通大臣は閣議のあとの記者會見で「內容を順守していただくことが、円滑な訪日観光の再開や、その後の受け入れ拡大につながる」と述べ、理解を求めました。