A.日語新聞中文版
日前,美國國家航空航天局(NASA)首次實施了一項實驗,利用探測器對一顆遠離地球的小行星進行了撞擊。

據了解,這項被稱為“DART”的實驗,利用了一架去年11月升空、重約570公斤的探測器,對一顆距地球約1100萬公里遠的小行星實施了撞擊,并觀察撞擊對其軌道的影響。這是人類首次進行類似實驗。
NASA宣布,探測器已經按計劃,以大約2萬2000公里的時速對直徑約160米的小行星“迪莫弗斯(Dimorphos)”實施了撞擊。科研團隊今后將針對此次撞擊是否影響了小行星的運行軌道進行詳細的分析。
美國約翰·霍普金斯大學應用物理實驗室負責人拉爾夫·塞梅爾參與了該實驗,他在記者會上表示:“這是一項有望保護地球免遭天體撞擊影響的全新技術,我們首次成功對其進行了測試。”
B.日語新聞簡易版
NASA「地球を守る」 小さい星に探査機をぶつける実験
アメリカのNASAは26日、重さ570kgぐらいの探査機を、小さい星にぶつける初めての実験をしました。小さい星が地球にぶつからないように、星が通る軌道を変えることができるか調べるためです。
この小さい星は直徑160mぐらいで、地球から1100萬kmぐらい遠くにあります。地球にぶつかる危険はありません。実験では、探査機を時速2萬2000kmぐらいの速さでぶつけることに成功しました。この星の軌道がどう変わったか、NASAはこれから細かく調べる予定です。
NASAなどによると、これから100年以內に地球に大きな被害を起こすかもしれない小さい星は、今は見つかっていません。NASAは將來、小さい星などがぶつからないようにして、地球を守る技術を研究したいと考えています。
.png)
*漢字讀音請參考圖片
C.日語新聞普通版
NASA “地球を防衛” 小惑星に探査機をぶつける初めての実験
小惑星が地球に衝突するのを未然に防ぐ技術を開発しようと、NASA=アメリカ航空宇宙局は26日、地球から遠く離れた小惑星に探査機をぶつける初めての実験を行いました。NASAは今後、小惑星の軌道が変わったか分析することにしています。
「DART」と名付けられた実験は、去年11月に打ち上げられた重さおよそ570キロの探査機を、地球からおよそ1100萬キロ離れたところにある小惑星に衝突させ、その衝撃で軌道が変化するか確かめる初めての試みです。
NASAは26日、計畫どおり、探査機がターゲットとなる直徑160メートルほどの小惑星「ディモルフォス」に時速およそ2萬2000キロで衝突したと発表しました。

探査機のカメラから送られてきた畫像には、小惑星の姿が徐々に大きくなる様子や、衝突の直前のゴツゴツとした小惑星の表面の様子が捉えられていました。
ターゲットとなった小惑星が実際に地球に衝突するおそれはなく、研究チームは今後、小惑星の軌道がどう変わったか詳しい分析を行うことにしています。
NASAなどによりますと、今後100年以內に地球に大きな被害をもたらすおそれがあるとされる大きさの小惑星は、今のところ見つかっていないということですが、NASAは將來に向けて小惑星などの天體の衝突を未然に防ぐ技術の開発を目指しています。
実験に參加したジョンズ?ホプキンス大學応用物理學研究所のラルフ?セメル所長は會見で「天體の衝突から地球を防衛するための革新的な技術を初めて実証することができた」と話していました。