A.日語新聞中文版
近日來,東京各醫(yī)療機構接診的手足口病患兒不斷增加,為此,東京都政府面向全東京發(fā)出了手足口病流行警報。據(jù)悉,東京上一次發(fā)布該警報是在2019年。
手足口病是由病毒引起的傳染病,多發(fā)于幼齡兒童。其癥狀包括口腔等部位出現(xiàn)皰疹等,流行期通常在夏季。
.png)
東京都政府公布,在截至7月31日的一周時間里,東京264個設有兒科的醫(yī)療機構共報告了1216例手足口病病例。
按照東京的規(guī)定,將都內(nèi)各處的保健所中,新增手足口病病例達到一定數(shù)字的保健所轄下人口相加,如果所得之和在東京總人口中的占比超過30%,東京都政府則應面向東京所有地區(qū)發(fā)布手足口病流行警報。鑒于這一比例已經(jīng)超過46%,東京都政府于8月4日發(fā)出了手足口病流行警報。
手足口病的傳染途徑包括飛沫傳染和接觸傳染等。如果口腔皰疹嚴重,患兒會難以飲水和進食,個別情況下還會引發(fā)腦炎等嚴重疾病。
東京都政府呼吁民眾將勤洗手的防護措施落實到位,家有幼兒的家庭更需提高警惕。
B.日語新聞簡易版
「手足口病」になる子どもが増えている 東京都が警報
手足口病はウイルスが原因の病気で、せきやくしゃみなどで特に小さい子供にうつります。手や足、口の中などに発疹ができて、食べたり飲んだりしにくくなります。ひどくなって脳に炎癥が出ることもあります。
東京都によると、先月の31日までの1週間に、小児科がある264の病院で1216人の子どもが手足口病だとわかりました。東京都は、決めた基準よりうつった子どもの數(shù)が多くなったため警報を出して、気をつけるように言いました。前にこのような警報の発表をしたのは、3年前の7月でした。
東京都は「特に小さい子どもがいる家庭では、よく手を洗ってほしいです」と言っています。そして「新型コロナウイルスが広がっているため行きにくいかもしれませんが、病気がひどい場合はすぐに病院に行ってほしいです」と言っています。
.png)
*漢字讀音請參考圖片
C.日語新聞普通版
「手足口病」流行で警報 “手洗いなど予防の徹底を” 東京都
主に幼い子どもが感染し、手足や口に発疹ができる「手足口病」の患者が増えているとして、東京都は流行の警報を出しました。
都が警報を出すのは3年前の2019年以來となります。
手足口病は手や足、それに口の中などに発疹ができるウイルス性の感染癥で、主に幼い子どもが感染し、例年、夏に患者數(shù)が多くなります。
.png)
都によりますと、先月31日までの1週間に、都內(nèi)264か所の小児科のある醫(yī)療機関から報告された患者數(shù)は1216人に上りました。
都は、一定數(shù)の患者が出た保健所管內(nèi)の人口の合計の割合が都全體の30%を超えると流行の警報を出すことにしていて、今回46%余りに上ったことから4日、警報を出しました。
都が警報を出すのは3年前の2019年7月以來となります。
手足口病は、飛まつや接觸などで感染し、口の中の発疹がひどい場合は食事や水分をとりづらくなるほか、まれに脳炎などの重い癥狀を引き起こすことがあります。
都は幼い子どもがいる家庭を中心に、こまめに手を洗うなど予防を徹底するよう呼びかけています。
都の擔當者は「新型コロナの感染拡大で受診しづらい狀況もあるかもしれないが、癥狀が重い場合はためらわずに受診してほしい」としています。